探秘红楼梦第十七回,花荫露原文及翻译之美

文学娱乐 148
《红楼梦》作为中国古典文学巨著,以其独特的艺术魅力和深刻的哲理内涵,吸引了无数读者,在第十七回中,曹雪芹运用细腻的笔触,描绘了一个充满诗意的场景——“花荫露”,本文将详细解读这一回的原文及翻译,带领读者领略其中的韵味,原文呈现原文:“那宝玉因发热,先进园中,暂在花荫下歇息,那时正值春末夏初,园中花木繁茂,浓荫蔽……

《红楼梦》作为中国古典文学巨著,以其独特的艺术魅力和深刻的哲理内涵,吸引了无数读者,在第十七回中,曹雪芹运用细腻的笔触,描绘了一个充满诗意的场景——“花荫露”,本文将详细解读这一回的原文及翻译,带领读者领略其中的韵味。

原文呈现

原文:

“那宝玉因发热,先进园中,暂在花荫下歇息,那时正值春末夏初,园中花木繁茂,浓荫蔽日,宝玉便在这花荫下,仰卧石凳上,手捧一本书,看了一会儿,渐渐困倦,便朦胧睡去,梦中所见,皆是非常之事,及至醒来,乃是一梦,宝玉以此梦告之诸友,诸友皆惊异,独有林黛玉,心中窃笑,因宝玉所梦,正与自己所思相同。”

翻译赏析

1、原文翻译:

“Baoyu, feeling unwell with a fever, went into the garden first to rest in the shade of the flowers. It was at the end of spring and the beginning of summer, and the garden was lush with flowers and trees, providing a dense shade from the sun. Baoyu lay on a stone bench in the shade, holding a book in his hand, reading for a while before he felt sleepy and dozed off. In his dream, he saw many extraordinary things, and when he woke up, it was just a dream. Baoyu told his friends about the dream, and they were all surprised. Only Daiyu secretly smiled, for the dream Baoyu had was exactly the same as what she had been thinking.”

探秘红楼梦第十七回,花荫露原文及翻译之美

2、翻译赏析:

在这段翻译中,译者巧妙地运用了英语的表达方式,将原文中的意境和情感传达得淋漓尽致,如“feeling unwell with a fever”生动地表现了宝玉的不适;“the garden was lush with flowers and trees, providing a dense shade from the sun”则形象地描绘了园中花木繁茂、浓荫蔽日的景象。“Baoyu lay on a stone bench in the shade, holding a book in his hand, reading for a while before he felt sleepy and dozed off”这一句,通过动词的连续使用,生动地展现了宝玉在花荫下阅读、困倦、入睡的过程。

原文及翻译之美

1、意境之美:原文中“花荫露”这一场景,通过描绘宝玉在花荫下阅读、入睡,以及梦中所见,展现了一个宁静、优美的画面,翻译中,通过细腻的描绘,同样传达了这种意境之美。

探秘红楼梦第十七回,花荫露原文及翻译之美

2、情感之美:原文中,宝玉与黛玉之间的情感纠葛,通过宝玉的梦境得以体现,翻译中,通过“Baoyu told his friends about the dream, and they were all surprised. Only Daiyu secretly smiled”这句话,巧妙地揭示了黛玉心中的喜悦与默契。

3、语言之美:原文运用了生动的描绘和形象的比喻,如“浓荫蔽日”、“花木繁茂”等,展现了作者高超的语言艺术,翻译中,通过精准的词汇选择和句式结构,同样传达了这种语言之美。

《红楼梦》第十七回中的“花荫露”场景,通过原文及翻译的对比赏析,我们可以发现其中蕴含的意境之美、情感之美和语言之美,这一回的描绘,不仅展现了宝玉与黛玉之间的情感纠葛,更通过细腻的笔触,呈现了一个充满诗意的春天画卷,在欣赏《红楼梦》的过程中,我们不仅能感受到作者高超的艺术技巧,更能领略到古典文学的永恒魅力。

打赏
版权声明 本文地址:https://sdlongpai.cn/post/18028.html
1.文章若无特殊说明,均属本站原创,若转载文章请于作者联系。
2.本站除部分作品系原创外,其余均来自网络或其它渠道,本站保留其原作者的著作权!如有侵权,请与站长联系!
广告二
扫码二维码